-
1 форма волны
forme d’onde -
2 искажение частотной модуляции
искажение частотной модуляции
-
[IEV number 314-08-08]EN
frequency modulation distortion
deformation of the waveform of the difference between the instantaneous frequency and the mean frequency when compared with the waveform of the modulating signal
[IEV number 314-08-08]FR
distorsion de modulation de fréquence
déformation de la forme d'onde de la différence entre la fréquence instantanée et la fréquence moyenne comparée à la forme d'onde du signal modulant
[IEV number 314-08-08]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > искажение частотной модуляции
-
3 форма сигнала
-
4 мода
ж.mode fотда́ть дань мо́де — rendre hommage à la mode; payer tribut à la mode
ввести́ в мо́ду — mettre en vogue ( или à la mode)
входи́ть в мо́ду — entrer (ê.) en vogue
выходи́ть из мо́ды — passer de mode
быть в мо́де — être à la mode, être en vogue
быть не в мо́де — être démodé, être passé de mode
по после́дней мо́де — à la mode du jour, dernier cri
журна́л мод — journal m de modes
* * *n1) gener. cours, vogue, mode2) colloq. genre3) eng. forme d'onde4) radio. mode d'oscillations, mode de vibrations -
5 преобразователь формы колебаний
nDictionnaire russe-français universel > преобразователь формы колебаний
-
6 разделение сигналов по форме
Dictionnaire russe-français universel > разделение сигналов по форме
-
7 тип волны
neng. forme d'onde -
8 форма волны
neng. forme d'onde -
9 генератор сигналов для измерительных целей
генератор сигналов для измерительных целей
-
[IEV number 312-02-41]EN
signal generator (for measuring purposes)
source of electrical signals, whose characteristics (waveform, frequency, voltage, etc.) can be fixed, or controlled within specified limits
[IEV number 312-02-41]FR
générateur de signaux (à usage de mesure)
source de signaux électriques dont les caractéristiques (forme d'onde, fréquence, tension, etc.) peuvent être fixées, ou réglées dans des limites spécifiées
[IEV number 312-02-41]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > генератор сигналов для измерительных целей
-
10 импульс большого тока ОПН
импульс большого тока ОПН
Максимальное (амплитудное) значение разрядного тока, имеющего форму импульса 4/10 мкс, который используется для проверки устойчивости ограничителя к прямым разрядам молнии.
[ ГОСТ Р 52725-2007]EN
high current impulse of an arrester
peak value of discharge current having a 4/10 impulse shape which is used to test the stability of the arrester on direct lightning strokes
IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)FR
choc de courant de grande amplitude d'un parafoudre
valeur de crête du courant de décharge de forme d'onde 4/10 utilisé pour vérifier la stabilité du parafoudre lors des coups de foudre directs
IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > импульс большого тока ОПН
-
11 искажение амплитудной модуляции
искажение амплитудной модуляции
-
[IEV number 314-08-06]EN
amplitude modulation distortion
deformation of the envelope of the amplitude modulated signal when compared with the waveform of the modulating signal
[IEV number 314-08-06]FR
distorsion de modulation d'amplitude
déformation de l'enveloppe du signal modulé en amplitude comparée à la forme d'onde du signal modulant
[IEV number 314-08-06]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > искажение амплитудной модуляции
-
12 коэффициент подавления общего вида
коэффициент подавления общего вида
-
[IEV number 312-06-21]EN
common mode rejection ratio
CMRR (abbreviation)
ratio of the voltage applied between a specified reference point and the input terminals, when connected together by a specified circuit, to the voltage required between the input terminals to produce the same value of the output
NOTE 1 – The common mode rejection ratio is usually expressed in decibels and can depend on the frequency, the waveform and the method of measurement.
NOTE 2 – Common mode rejection ratio can also apply to quantities other than voltage.
[IEV number 312-06-21]FR
rapport de réjection de mode commun
rapport de la tension appliquée entre un point de référence spécifié et les deux bornes d'entrée connectées l'une à l'autre par un circuit spécifié, à la tension nécessaire entre les bornes d'entrée pour produire la même valeur de sortie
NOTE 1 – Le facteur de réjection de mode commun est généralement exprimé en décibels et peut dépendre de la fréquence, de la forme d’onde et de la méthode de mesure.
NOTE 2 – Le rapport de réjection de mode commun peut aussi s'appliquer à des grandeurs autres que les tensions.
[IEV number 312-06-21]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент подавления общего вида
-
13 коэффициент подавления при последовательном включении
коэффициент подавления при последовательном включении
-
[IEV number 312-06-22]EN
series mode rejection ratio
SMRR (abbreviation)
ratio of the series mode voltage causing a specified change in output information, to the voltage initiated by the measurand which would produce the same change
NOTE 1 – The series mode rejection ratio is usually expressed in decibels and may depend on the frequency, the waveform and the method of measurement.
NOTE 2 – Series mode rejection ratio can also apply to quantities other than voltage.
[IEV number 312-06-22]FR
rapport de réjection de mode série
rapport de la tension de mode série, provoquant un changement spécifié d'information de sortie, à la tension résultant du mesurande qui produirait le même changement
NOTE 1 – Le facteur de réjection de mode série est généralement exprimé en décibels et peut dépendre de la fréquence, de la forme d’onde et de la méthode de mesure.
NOTE 2 – Le rapport de réjection de mode commun peut aussi s'appliquer à des grandeurs autres que les tensions.
[IEV number 312-06-22]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент подавления при последовательном включении
-
14 порог неотпускающего тока
порог неотпускающего тока
Минимальное значение электрического тока заданной частоты и формы, вызывающее непроизвольное непреодолимое сокращение мышц.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
tetanization threshold (current)
for a stated frequency and wave form, minimum value of electric current for which an insuperable, involuntary, sustained muscular contraction is produced
Source: 604-04-22 MOD, 891-02-70
[IEV number 195-03-08]FR
seuil de tétanisation
pour une fréquence et une forme d'onde déterminées, valeur minimale du courant électrique pour laquelle est obtenue une contraction musculaire soutenue, invincible et indépendante de la volonté
Source: 604-04-22 MOD, 891-02-70
[IEV number 195-03-08]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > порог неотпускающего тока
-
15 sal
sāl, sălis, m. (qqf. n.) - [gr]gr. ἅλς, ἁλός. - genre neutre: Varr. et Fabian. d. Charis. 106, 15 ; [fig.] Afran. d. Prisc. p. 659 ; Lucr. 4, 1162 II forme sale, is, n.: Enn. An. 378 ; Varr. d. Non. 223, 17 II dat. plur. infusis salis, Fabian. d. Charis. p. 82 P. [st1]1 [-] sel. - Cic. Lael. 67 ; Caes. BC. 2, 37, 5. - melior fossilis (sal) quam marinus, Varr. R. 2, 11, 6: le sel gemme est meilleur que le sel marin. - au plur. sales: grains de sel, sel. --- Varr. R. 2, 11, 6 ; Col 7, 4, 8. [st1]2 [-] onde salée, la mer. - Virg. En. 1, 173, etc. ; plur. Ov. M. 15, 286 ; Luc. 10, 257. - sal Tyrrhenus, Virg.: la mer Tyrrhénienne. - aequorei sales, Luc.: la mer. [st1]3 [-] tache [en forme de grain de sel, dans une pierre précieuse]. - Plin. 37, 83 ; plur. 37, 22. [st1]4 [-] sel, esprit piquant, finesse caustique. - Cic. de Or. 2, 98; Nat. 2, 74 ; Off. 133 ; Br. 128, etc. - litterae sparsae humanitatis sale, Cic. Att. 1, 13, 1: lettre empreinte d'une grâce piquante. - sal dicendi, Cic.: sarcasme. - delectatur sale nigro, Hor.: il aime les plaisanteries mordantes. - au plur. sales: plaisanteries, bons mots. --- Cic. Or. 87 ; Fam. 9, 15, 2; Hor. P. 271 ; Quint. 10, 1, 117 ; 12, 10, 12. - venenati sales, Sen.: railleries empoisonnées. [st1]5 [-] finesse d'esprit, intelligence. - qui habet salem, Ter.: un homme d'esprit. [st1]6 [-] sel = condiment, stimulant. - aviditatem naturali sale augere, Plin. 10, 72, 93, § 198: accroître l'avidité par un excitant naturel.* * *sāl, sălis, m. (qqf. n.) - [gr]gr. ἅλς, ἁλός. - genre neutre: Varr. et Fabian. d. Charis. 106, 15 ; [fig.] Afran. d. Prisc. p. 659 ; Lucr. 4, 1162 II forme sale, is, n.: Enn. An. 378 ; Varr. d. Non. 223, 17 II dat. plur. infusis salis, Fabian. d. Charis. p. 82 P. [st1]1 [-] sel. - Cic. Lael. 67 ; Caes. BC. 2, 37, 5. - melior fossilis (sal) quam marinus, Varr. R. 2, 11, 6: le sel gemme est meilleur que le sel marin. - au plur. sales: grains de sel, sel. --- Varr. R. 2, 11, 6 ; Col 7, 4, 8. [st1]2 [-] onde salée, la mer. - Virg. En. 1, 173, etc. ; plur. Ov. M. 15, 286 ; Luc. 10, 257. - sal Tyrrhenus, Virg.: la mer Tyrrhénienne. - aequorei sales, Luc.: la mer. [st1]3 [-] tache [en forme de grain de sel, dans une pierre précieuse]. - Plin. 37, 83 ; plur. 37, 22. [st1]4 [-] sel, esprit piquant, finesse caustique. - Cic. de Or. 2, 98; Nat. 2, 74 ; Off. 133 ; Br. 128, etc. - litterae sparsae humanitatis sale, Cic. Att. 1, 13, 1: lettre empreinte d'une grâce piquante. - sal dicendi, Cic.: sarcasme. - delectatur sale nigro, Hor.: il aime les plaisanteries mordantes. - au plur. sales: plaisanteries, bons mots. --- Cic. Or. 87 ; Fam. 9, 15, 2; Hor. P. 271 ; Quint. 10, 1, 117 ; 12, 10, 12. - venenati sales, Sen.: railleries empoisonnées. [st1]5 [-] finesse d'esprit, intelligence. - qui habet salem, Ter.: un homme d'esprit. [st1]6 [-] sel = condiment, stimulant. - aviditatem naturali sale augere, Plin. 10, 72, 93, § 198: accroître l'avidité par un excitant naturel.* * *Sal, salis, masc. et neut. gen. Sel.\Grumus salis. Plin. Un gros grain de sel.\Fusile sal. Columel. Aisé à fondre.\Sal candidus. Cato. Sel blanc.\Sal popularis. Cato. Sel commun, Gros sel.\Aspergitur tritis salibus. Columel. On le sale de sel menu, On le saulpouldre.\Tabescit sal. Cato. Le sel se fond.\Sal, pro Sapientia aliquando ponitur, et masculino tantum genere proferri consueuit. Terent. Sagesse.\Sal. Catul. Parolle joyeuse et recreative, qui fait rire les gents et aucunesfois pique, Gaberie, Farcerie, Raillerie, Rigolerie, Facetie.\Publius Scipio omnes sale facetiisque superabat. Cic. Estoit le plus facetieux homme du monde.\Nati sales intra pomoeria. Iuuenal. Mots de risee qui ont bonne grace, et ne sentent point le village, Urbanité.\Sal placidum. Virgil. La mer calme. -
16 adspergo
[st1]1 [-] adspergo, (adspargo, aspargo, aspergo), ĕre, spersi, spersum: - tr. - - la forme aspargo se trouve assez souvent dans les mss: Varr. R. 1, 38, 1; 1, 57, 2, etc.; Fam. 2, 16, 7 (M); Lucr. 1, 719 ; Stat. S. 3, 1, 13, etc. a - répandre sur, répandre à côté. - aspergere aliquid: répandre qqch. - aspersa temere pigmenta in tabula, Cic. Div. 1, 23: des couleurs jetées au hasard sur un tableau. - pecori aspergere virus, Virg. G. 3, 419: répandre son venin sur le bétail. - aspergere stercus ut semen in agro, Varr. R. 1, 38, 1: répandre sur la terre le fumier comme des semences. b - au fig. jeter sur, ajouter, attacher à. - huic generi orationis aspergentur etiam sales, Cic. Or. 87: sur ce genre de style on répandra aussi le sel de la plaisanterie. - si illius comitatem tuae gravitati asperseris, Cic. Mur. 66: si tu répands son affabilité sur ta gravité (si tu mêles, si tu ajoutes... à). - alicui labeculam aspergere, Cic. Vat. 41, imprimer une tache à qqn. - Aebutio sextulam aspergit, Cic. Caec. 17: elle [Césennia] abandonne (lègue) à Ebutius un 72è de la succession. c - saupoudrer, asperger. - aspergere aliquem (aliquid) aliqua re: saupoudrer, asperger qqn (qqch) de qqch. - aspergere aram sanguine, Cic. Nat. 3, 88: arroser l'autel de sang. - imbre lutoque aspersus, Hor. Ep. 1, 11, 12: couvert de pluie et de boue [mouillé et crotté]. - sale molito aspergi, Fest. 141 [Plin. 15, 21, etc.]: être saupoudré de sel broyé. - fig. jam mihi deterior canis aspergitur aetas, Ov. P. 1, 4, 1: déjà ma vie déclinante se poudre de cheveux blancs. - mendaciunculis aliquid aspergere, Cic. de Or. 2, 241, saupoudrer qqch de légers mensonges. - vitae splendorem maculis aspergere, Cic. Planc. 30: parsemer de taches [ternir] l'éclat d'une vie. - aspergebatur infamia, Nep. Alc. 3, 6: il [Alcibiade] était atteint par le discrédit. - quavis adspergere cunctos, Hor. S. 1, 4, 87: éclabousser tout le monde n'importe comment. --- cf. Sen. Ben. 7, 30, 2 ; Curt. 10, 10, 19. [st1]2 [-] adspergo, (aspergo), ĭnis, f.: - la forme aspargo se trouve souvent dans les mss: Lucr. 6, 525 ; Virg. En. 3, 534 ; Stat. Th. 2, 674 ; 7, 70, etc. - la forme aspergo Cato, Agr. 128; Plin. 36, 167; Plin. Ep. 5, 6, 20, etc.; Ov. M. 7, 707. a - aspersion, arrosement. - alsa spumant adspargine cautes, Virg. En. 3, 534: les rochers se couvrent d'écume sous l'aspersion de l'onde amère. - adversa nimborum aspargine contra, Lucr. 6, 525: [le soleil] ayant en face de lui les gouttes de pluie qui tombent des nuages. - parietum aspargines, Plin. 22, 63, les parties humides des murs. - summis adspergine silvis inpluit, Ov. M. 1, 572: il tombe de la pluie qui arrose les cimes de la forêt. b - au fig. souillure. - Macr. Somn. 1, 8, 9. -
17 анализатор формы сигналов
Dictionnaire russe-français universel > анализатор формы сигналов
-
18 ACUEYOTL
âcuêyôtl:Onde, vague, flot de la mer; la mer elle-même (Olmos)." hueyi âcueyôtl ", grande vague." cecem âcueyôpan ", de vague en vague." zan tlapôhualpan in huâlquîza, âcueyôtl quihuâllâza. zan mêtztlapôhualpan in huâlquîza in huâlhuetzi ", il sort (de l'eau) à date fixe, les vagues le font sortir, il sort, il sort sur le rivage selon les phases de la lune - when it comes forth. (it is) according to the time count. The waves cast it forth. It comes forth, it drops out according to the phase of the moon. Est dit du bitume, chapopohtli. Sah10,88.Form: de âtl et cuêitl. Mais cf. âcuecuenyôtia qui ferait penser à une forme âcue(n)yôtl. -
19 wave form
См. также в других словарях:
forme d'onde — bangos forma statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. wave form; waveform vok. Wellenform, f rus. форма волны, f pranc. forme d onde, f … Automatikos terminų žodynas
forme d'onde — signalo pavidalas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. signal shape; waveform vok. Kurvenverlauf, m; Signalgestalt, f rus. форма сигнала, f pranc. forme d onde, f … Radioelektronikos terminų žodynas
forme d’onde — bangos pavidalas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. wave form; wave shape; waveform vok. Wellenform, f rus. форма волны, f pranc. forme d’onde, f … Fizikos terminų žodynas
Forme d'onde — Onde Pour les articles homonymes, voir onde (homonymie). Propagation d une onde … Wikipédia en Français
forme d'onde de télévision — televizinio signalo gaubtinė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. television waveform vok. Fernsehwellenform, f rus. огибающая телевизионного сигнала, f pranc. forme d onde de télévision, f … Radioelektronikos terminų žodynas
forme d'onde déformée — iškraipytasis bangos pavidalas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. distorted waveform vok. verzerrte Wellenform, f rus. искажённая форма волны, f pranc. forme d onde déformée, f … Radioelektronikos terminų žodynas
analyse de forme d'onde — kreivės formos analizė statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. waveform analysis vok. Kurveauswertung, f; Untersuchung der Kurvenform, f rus. анализ формы кривой, m; измерение параметров формы кривой, n pranc. analyse de forme d onde, f … Automatikos terminų žodynas
analyseur de forme d'onde — bangos pavidalo analizatorius statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. wave analyzer; waveform analyzer vok. Welleanalysator, m rus. анализатор формы волны, m pranc. analyseur de forme d onde, m … Automatikos terminų žodynas
analyseur de forme d’onde — bangos pavidalo analizatorius statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Elektromagnetinių bangų pavidalo analizatorius. atitikmenys: angl. wave analyzer; waveform analyzer vok. Wellenanalysator, m; Wellenformanalysator, m rus.… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
analyseur de forme d’onde — bangos pavidalo analizatorius statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. wave analyzer; waveform analyzer vok. Wellenanalysator, m; Wellenformanalysator, m rus. анализатор формы волны, m pranc. analyseur de forme d’onde, m … Fizikos terminų žodynas
solution en forme d’onde — banginis sprendinys statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. wave solution vok. Wellenlösung, f rus. волновое решение, n pranc. solution en forme d’onde, f … Fizikos terminų žodynas